Польські фразеологізми: Метрика
Статті

Ян після довгих місяців очікування врешті отримав омріяне направлення до санаторію в Колобжегу. 68-річний чоловік одного прекрасного ранку вирушив із рідного Сохачева до морського курорту. Чи він, ніжно прощаючись з уже зажуреною 65-річною дружиною Генею, міг припустити, що там у нього поцілить стріла амура і збаламутить упорядковане, спокійне життя?

На першому танцювальному вечорі в будинку відпочинку «Фльондерка» він, запакований у свій найкращий костюм, був справжнім королем паркету. Чоловік ввів в остовпіння, змішане із захватом, усіх відпочивальниць, а серед них і 52-річну Геленку зі Згежа.

Що було далі? 68-річний чоловік і 52-річна жінка створили собі проблеми чи жили довго і щасливо, долаючи всі труднощі? Баба надвоє ворожила. Звичайна мильна опера, яких на пучки. Проте не це тут важливо.

Суттєвим є питання про обґрунтованість багаторазового згадування віку героїв подібних ситкомів таким чином, ніби вони – це коні на перегонах. Ось світлина, а на ній – шлюбна пара. Вже з першого погляду видно, у якому вони віці. Обоє злегка пахнуть пелюшками. Вона – ще, а він – знову. Але щоби справа була зрозумілою, підпис під фотографією надзвичайно безцеремонний.

Висока, струнка, довгонога моделька-блондинка, 21 рік. І зморщений дідуган-мільйонер на інвалідному візку, 92 роки. Що нам робити із цією інформацією? Вони хочуть бути разом із причин, відомих тільки їм одним, і нікому більше до цього немає діла.

У мене є сердечна подружка, яка після університету вийшла заміж за чоловіка, котрий під час Другої світової війни літав на винищувачі «Spitfire». Різниця у віці досить очевидна. Але що з того? Вони дочекалися дочки, схожої на батька як дві краплини води, і прожили у злагоді майже 30 років. Чи мала метрика в цьому і в усіх інших випадках яке-небудь значення? Ні.

Отож, звідки взялася така величезна любов у польському медійному просторі вказувати для широкої публіки вік середньостатистичного Ковальського? Може, було б краще, якби трирічні і чотирирічні скакали доріжками іподрому, а в мильних операх, статтях і щоденному житті були тільки Магди, Тадеки, Олі та Матеуші.

У когось поцілила стріла амура (ktoś ugodzony strzałą amora) означає, що людина закохалася.

Король паркету (król parkietu) – людина, яка чудово танцює.

Надвоє баба ворожила (na dwoje babka wróżyła) – непевне майбутнє.

Чогось на пучки (czegoś jest na pęczki), тобто дуже багато, величезна кількість. Аналог українського «оберемками».

Бути як дві краплини води (być jak dwie krople wody) – бути надзвичайно схожими.

Габріеля Возняк-Ковалік,
учителька, скерована до Луцька організацією ORPEG

Схожі публікації
Польські фразеологізми: Патріотизм як палиця в мурашнику
Статті
Патріотизм – це поняття важке, як старий, трохи надтріснутий дзвін, який лунає тільки тоді, коли хтось дійсно відважиться його торкнутися. В теорії це любов до Батьківщини, турбота про громаду, готовність до самопожертви. А на практиці все частіше нагадує старанно режисований спектакль, у якому вдавання більше, ніж змісту, більше заяв, ніж учинків, більше пустих слів і жестів.
18 березня 2026
Польські фразеологізми: Тадко-неїжко і Кокошка-смакошка
Статті
Їжа, попри те, що тема здається надзвичайно приємною, все ж таки з якихось таємничих, мабуть позаземних, причин розділяє людей. Більше, хоч це й видається єрессю, ніж політика. Як приклад можемо навести запитання, чи суп має бути з макаронами чи картоплею.
11 березня 2026
Польські фразеологізми: Кіндерштуба
Статті
Гарним вихованням, як раніше рідкісною порцеляною, зараз користуються переважно з особливої нагоди. Від великого дзвону. Колись вона стояла в меблевій стінці, на виду і боронь Боже торкнутися її без причини – тільки не розбити б.
20 лютого 2026
Польські фразеологізми: Закон джунглів, або Сильнішому можна більше
Статті
Закон джунглів звучить як щось дуже відсторонене, екзотичне, що належить до світу ліан, іклів та пазурів. Воно асоціюється з документальним фільмом про природу, в якому Кристина Чубувна незвичайним голосом пояснює, чому антилопа щойно програла в брутальній сутичці свою життєву суперечку з левом.
30 січня 2026
Польські фразеологізми: Гроші, викинуті в болото
Статті
У польській мові існує фразеологічний зворот настільки місткий, що в нього можна запхати державний бюджет, кілька невдалих інвестицій і один дуже дорогий кавовий автомат, який купили, бо був на акції, а пізніше виявилося, що цим рішенням ми поцілили як кулею в огорожу. Йдеться, звісно, про класику жанру: гроші, викинуті в болото.
21 січня 2026
Польські фразеологізми: Сміття в польській мові
Статті
Відкриваю холодильник, а там… брекфест тайм. Виходжу на прогулянку і чую, як сусідка кричить до собаки: «Кам ін, Люсі, йдемо в хату!» Вмикаю телевізор, а там усенька польська мова намагається відчайдушно пригадати, чим же вона є. І я її абсолютно не звинувачую.
05 січня 2026
Польські фразеологізми: Ніс на квінту, або Непросте мистецтво нарікання
Статті
Неймовірно, що людство дійшло до етапу польотів у космос, розумних будинків і пристроїв, які, немов велике гумове вухо, вміють підслуховувати наші розмови, щоб потім ні з грушки ні з петрушки запропонувати нам «ідеальний пилосос на знижці». Водночас воно не може приборкати однієї винятково примітивної сили природи – здатності нарікати.
16 грудня 2025
Польські фразеологізми: Позички, або Як найшвидше втратити друзів
Статті
«Позич мені сотню – як бабцю люблю, віддам завтра». Ця на перший погляд невинна фраза і прохання, яке в ньому міститься, в історії людства розпочали більше трагедій, ніж греко-перські війни, невдалі побачення та всі ремонти, разом узяті.
02 грудня 2025
Польські фразеологізми: Мистецтво хом’ячити
Статті
Час від часу в кожній людині прокидається глибоко прихований ген, який відповідає за накопичення запасів. І немає найменшого значення, чи ми хочемо запхати до стелі домашню комору, бо ж невблаганно наближається зима, чи потрапили на розпродаж макаронів або щецінського паприкажа*.
14 листопада 2025