Польські фразеологізми: Зустріч на саміті
Статті

Люди, які займаються політикою, особливо серйозною, зокрема закордонною, повинні неодноразово кусати себе за язик, щоб якимось непродуманим словом не допуститися, делікатно кажучи, гафи.

Задля блага міжнародних відносин, щоби залагодити якийсь конфлікт або виправити зіпсоване, дипломати вміють спритно жонглювати словами, дещо маніпулювати фактами або навіть пропускати повз вуха заяви, які у їхньому сприйнятті розминаються з правдою.

Однак трапляються ситуації, коли ховати голову в пісок і вдавати, що злодіяння можна замовчати, у гру не входять. На останньому засіданні Ради безпеки ООН саме такою реакцією на ганебний виступ російського посла Небензі стала промова очільника польського МСЗ Радослава Сікорського.

Під час свого виступу, який здобув широкий резонанс у світі, Сікорський вказав на російську брехню та вичитав послу з москви. Польський міністр закордонних справ не скупився на слова: «Амбасадор Небензя і російські пропагандисти люблять називати демократично обраний уряд України нацистами. Так склалося, що я живу в Польщі за три кілометри від Потуліце – місця колишнього нацистського фільтраційного табору часів Другої світової війни. Відомо, що там утримували тисячі дітей із Польщі та Совєтського Союзу, з околиць Смоленська та Вітебська; їх перевезли на Захід, щоб там германізувати, щоб зробити їх расово відповідними – світловолосими і блакитноокими арійськими дітьми. Чим те, що ви робите з викраденими українськими дітьми, відрізняється від того, що німецькі нацисти зробили вашим і нашим дітям?»

Радослав Сікорський також нагадав, що викрадення та індоктринація дітей – це геноцид. Своєю чергою завданням постійних членів Ради безпеки є захист миру, а не ведення війни за допомогою чужих дітей. «Це – ганьба росії, яка ніколи не буде пробачена», – сказав польський міністр.

Посилаючись на твердження Небензі про «нацистський режим» у Києві та неодноразові наклепи про нібито колаборацію Польщі з нацистами, глава польської дипломатії показав присутнім на засіданні ради фотографії російсько-німецького параду часів Другої світової війни. У коментарях, які з’явилися в мережі після виступу Радослава Сікорського, читаємо, що польський політик нагадав, що саме росія співпрацювала з гітлерівською Німеччиною й була співагресором під час Другої світової війни, а не лише жертвою, за яку вона постійно хоче себе видавати.

Один із коментаторів був ласкавий сказати, що «російський посол повинен провалитися під землю…» Якби ж урешті слово стало тілом!

Допуститися гафи (popełnić gafę) – неумисне повестися нетактовно, порушити правила.

Вкусити себе за язик (gryźć się w język), тобто втриматися від слів, за які пізніше, можливо, довелося би пошкодувати.

Пропускати щось повз вуха (puszczać coś mimo uszu) – не звертати найменшої уваги на чиїсь слова.

Розминатися з правдою (mijać się z prawdą), тобто обманювати, брехати.

Ховати голову в пісок (chowanie głowy w piasek) – це намагання уникнути якоїсь ситуації, перечекати її.

Слово стало тілом (słowo stało się ciałem) – так кажуть у ситуації, коли мовець хоче, щоби щось відбулося насправді.

Габріеля Возняк Ковалік,
учителька, скерована до Луцька організацією ORPEG

Схожі публікації
Польські фразеологізми: Патріотизм як палиця в мурашнику
Статті
Патріотизм – це поняття важке, як старий, трохи надтріснутий дзвін, який лунає тільки тоді, коли хтось дійсно відважиться його торкнутися. В теорії це любов до Батьківщини, турбота про громаду, готовність до самопожертви. А на практиці все частіше нагадує старанно режисований спектакль, у якому вдавання більше, ніж змісту, більше заяв, ніж учинків, більше пустих слів і жестів.
18 березня 2026
Польські фразеологізми: Тадко-неїжко і Кокошка-смакошка
Статті
Їжа, попри те, що тема здається надзвичайно приємною, все ж таки з якихось таємничих, мабуть позаземних, причин розділяє людей. Більше, хоч це й видається єрессю, ніж політика. Як приклад можемо навести запитання, чи суп має бути з макаронами чи картоплею.
11 березня 2026
Польські фразеологізми: Кіндерштуба
Статті
Гарним вихованням, як раніше рідкісною порцеляною, зараз користуються переважно з особливої нагоди. Від великого дзвону. Колись вона стояла в меблевій стінці, на виду і боронь Боже торкнутися її без причини – тільки не розбити б.
20 лютого 2026
Польські фразеологізми: Закон джунглів, або Сильнішому можна більше
Статті
Закон джунглів звучить як щось дуже відсторонене, екзотичне, що належить до світу ліан, іклів та пазурів. Воно асоціюється з документальним фільмом про природу, в якому Кристина Чубувна незвичайним голосом пояснює, чому антилопа щойно програла в брутальній сутичці свою життєву суперечку з левом.
30 січня 2026
Польські фразеологізми: Гроші, викинуті в болото
Статті
У польській мові існує фразеологічний зворот настільки місткий, що в нього можна запхати державний бюджет, кілька невдалих інвестицій і один дуже дорогий кавовий автомат, який купили, бо був на акції, а пізніше виявилося, що цим рішенням ми поцілили як кулею в огорожу. Йдеться, звісно, про класику жанру: гроші, викинуті в болото.
21 січня 2026
Польські фразеологізми: Сміття в польській мові
Статті
Відкриваю холодильник, а там… брекфест тайм. Виходжу на прогулянку і чую, як сусідка кричить до собаки: «Кам ін, Люсі, йдемо в хату!» Вмикаю телевізор, а там усенька польська мова намагається відчайдушно пригадати, чим же вона є. І я її абсолютно не звинувачую.
05 січня 2026
Польські фразеологізми: Ніс на квінту, або Непросте мистецтво нарікання
Статті
Неймовірно, що людство дійшло до етапу польотів у космос, розумних будинків і пристроїв, які, немов велике гумове вухо, вміють підслуховувати наші розмови, щоб потім ні з грушки ні з петрушки запропонувати нам «ідеальний пилосос на знижці». Водночас воно не може приборкати однієї винятково примітивної сили природи – здатності нарікати.
16 грудня 2025
Польські фразеологізми: Позички, або Як найшвидше втратити друзів
Статті
«Позич мені сотню – як бабцю люблю, віддам завтра». Ця на перший погляд невинна фраза і прохання, яке в ньому міститься, в історії людства розпочали більше трагедій, ніж греко-перські війни, невдалі побачення та всі ремонти, разом узяті.
02 грудня 2025
Польські фразеологізми: Мистецтво хом’ячити
Статті
Час від часу в кожній людині прокидається глибоко прихований ген, який відповідає за накопичення запасів. І немає найменшого значення, чи ми хочемо запхати до стелі домашню комору, бо ж невблаганно наближається зима, чи потрапили на розпродаж макаронів або щецінського паприкажа*.
14 листопада 2025