«Бляха Муха» або Незвична вистава у Луцьку
Статті

Надзвичайно вишукана театральна вистава відбулася 12 жовтня у Волинському академічному обласному театрі ляльок. Актори із харківського театру-студії «Арабески» приїхали до Луцька, аби представити волинянам спільний польсько-український театральний проект «Бляха Муха».

Перед дійством журналістам вдалося поспілкуватись із керівником театру «Арабески» Світланою Олешко. За її словами, робота над проектом відбувалася у Харкові. Туди із Польщі та України приїхали режисери, актори та музиканти, щоб протягом півтора місяці працювати над текстами п’єс екстравагантного та загадкового польського автора Станіслава-Ігнація Віткевича (псевдонім Віткацій). Театральний проект «Бляха Муха» створений саме за мотивами шести його творів.
 

«Уся польсько-українська команда робила виставу. Було шість уривків з кожної п’єси, і, врешті-решт, вийшла вистава, яка триває аж два дні, тобто два вечори», – зазначила режисер Світлана Олешко.

Актор та лідер українського гурту «Мертвий Півень» Михайло Барбара вперше переклав з польської мови на українську шість п’єс Віткація: «Мати», «Каракатиця», «Ласощі й макаки, або зелена пігулка», «Соната Вельзевула», «Вар'ят і монашка, або Немає злого, щоб на ще гірше не вийшло», «Бляха муха». На запитання, чи важко йому працювалося над перекладом, Барбара відповів, що з Польщею його пов’язують родинні зв’язки, і в мові він добре «підкований». «Я не слухав українського і московського радіо. Я слухав польське радіо, зокрема польський рок і польський поп, дивився польське телебачення, читав багато польських книжок. Мені, свого часу, було легше говорити польською, ніж російською», – розповів перекладач.
 

Із пропозицією спільної вистави за творами Віткація до Михайла Барбари звернувся варшавський театр «Коло», що стало для актора, як сам стверджує, «маленьким дивом». Відтоді розпочалася робота над перекладами шести уривків.

Основний задум польських режисерів – обжити постіндустріальні простори великих міст. Відтак у Харкові виставу ставили на фармацевтичній фабриці, у Львові – на фабриці з виробництва повидла, а у Варшаві – на фабриці, де виготовлялися набої. Після тріумфу в цих містах акторська та перекладацька групи не припиняли роботу.
 

«Зараз фактично процес триває. Після першої редакції для сучасного польського глядача чи читача той самий Віткацій потребує багато коментарів, які б пояснювали, які він нові слова повидумував, кого згадує і так далі. Український читач потребує коментарів і пояснення удесятеро більше. Нещодавно ми контактували зі знаним польським професором, котрий займається вивченням творчості Віткація, і домовилися про співпрацю. Він допоможе нам укласти коментарі і пояснення та допомагатиме завершити роботу. Бо в планах є видання книжки», – поділився Михайло Барбара.

Збірку перекладених на українську мову уривків п’єс знаного польського автора планують видати вже у наступному році. Її хочуть розповсюдити по бібліотеках, театральних факультетах університетів та театрах. Варто зазначити, що назву проекту «Бляха Муха» взяли із однойменної вистави. В оригіналі це словосполучення звучить як «Курка Водна».
 

У Луцьку «Арабески» не знайшли наразі фабрики з виробництва повидла чи набоїв, щоб там продемонструвати свою постановку, у якій задіяні понад тридцять людей. Тому вирішили показати  виставу у неповному акторському складі (3 актори та режисер) та  лише окремі її уривки. Незважаючи на досить аскетичний підхід до оформлення сцени та складу акторів, «Арабескам» вдалося зібрати повен театр прихильників, зацікавити публіку. Про глядачів Михайло Барбара після вистави сказав: «Публіка була дуже вдячна».

На сцені із декорацій можна було побачити всього-на-всього три стільці. Те, що привезли актори до Луцька, пересічний глядач не одразу назвав би виставою. Приблизно протягом години троє акторів читали уривки з п'єс Віткація. При цьому вони обігрували репліки усіх дійових осіб: застосовували акторську гру, жестикулювали, виразним тоном мови демонстрували характер і манери кожного героя. Варто відзначити живу і разом з тим надзвичайно вишукану мову українського перекладу. Глядачі, котрі у неймовірній тиші спостерігали за виставою, нагородили акторів щедрими оплесками. А театр-студія «Арабески» вирушила демонструвати свій незвичний проект в інші міста України, відвідавши перед тим могилу Віткація у селі Великі Озера на Рівненщині.
 

Оксана ЦИМБАЛЮК

Схожі публікації
Польське товариство з Любомля навело лад на цвинтарях у Любомлі, Римачах та Мельниках
Події
Члени Товариства польської культури імені Міхала Огінського навели лад на польських похованнях у Любомлі, Римачах та Мельниках, скосивши траву та винісши її та опале листя й гілки за межі кладовищ.
10 червня 2026
День зосередження духовенства та сестер законних Луцької дієцезії в Маневичах
Події
9 червня в парафії Святого Духа в Маневичах відбувся щомісячний день зосередження духовенства та черниць Луцької дієцезії. Цей день став часом молитви, формації та братньої зустрічі священників і богопосвячених осіб дієцезії.
10 червня 2026
Волинський молодіжний гурт «Felińska VOICE» здобув перемогу на фестивалі в Одесі
Події
Десятий, ювілейний, Міжнародний багатожанровий фестиваль мистецтв «Біла акація» відбувся наприкінці травня в Одесі. Учасники з різних країн мали можливість представити свої номери в численних номінаціях: естрадний вокал, хореографія, інструментальний жанр, театральне та образотворче мистецтво.
09 червня 2026
Вітання для Чеслава Хитрого з нагоди 80-річчя
Події
8 червня виповнюється 80 років Чеславу Хитрому з Рівного – члену Національної спілки краєзнавців, Національної спілки журналістів України, архівісту, нагородженому відзнакою міністра культури і національної спадщини РП «Заслужений для польської культури», парафіянину костелу Святих Апостолів Петра і Павла.
08 червня 2026
У польській школі в Ковелі завершився навчальний рік
Події
Завершення навчального року в Товаристві польської культури в Ковелі – це не лише кінець чергового етапу навчання, а й насамперед нагода для роздумів про спільний шлях, успіхи та виклики, які сформували нас як спільноту, що підтримує польську мову, традиції та звичаї.
08 червня 2026
Урочистість Пресвятого Тіла і Крові Христа в Дубні
Події
Урочистість Божого Тіла католики святкують у четвер після Пресвятої Трійці. Однак в Україні цей день робочий, тому свято відзначають у неділю, щоб у ньому могли взяти участь якомога більше вірян.
07 червня 2026
У Язловці святкували День дитини
Статті
6 червня в монастирі Згромадження сестер Непорочного зачаття Пресвятої Діви Марії в Язловці Тернопільської області відзначали День дитини. Традиційно свято проходило під патронатом Генерального консульства Республіки Польща в Луцьку. Дітей та батьків розважали концертом та конкурсами.
07 червня 2026
Три паралелі про міжнаціональні конфлікти. Відбулася презентація монографії Оксани Каліщук
Події
У Волинському національному університеті імені Лесі Українки відбулася презентація книги Оксани Каліщук «Аромат памʼяти й історії з присмаком гіркоти. Компаративний аналіз подій Другої світової війни».
06 червня 2026
Учасники проєкту «Świadomy Senior» запрошують на виставу в Рівному
Події
У Рівному триває підготовка спектаклю «Золоті хіти. Театральний кавер» у рамах проєкту «Świadomy Senior». Головні ролі зіграють члени польських організацій та люди, які активно популяризують польську культуру в локальній спільноті.
05 червня 2026